Cet article n’a pour but que d’illustrer une possibilité d’accompagnement en médecine traditionnelle chinoise (zhōng yī 中醫) des personnes souffrant de hernie discale, étant entendu, que ces personnes doivent obligatoirement être suivies par le corps médical et/ ou paramédical.
Introduction


Anatomie
Entre ces vertèbres, des disques intervertébraux plats et flexibles servent d’amortisseurs lors des mouvements et rendent la colonne souple et mobile. Ces disques sont composés d’un anneau fibreux dur à l’externe et d’un noyau mou à l’interne, le nucleus pulposus.
Physiopathologie

Lorsque l’anneau fibreux se fissure et laisse s’échapper une partie du nucleus pulposus dans le canal rachidien, on parle de hernie discale. Il s’agit d’un stade plus avancé de la lésion.
À l’inverse, certaines hernies discales peuvent entraîner des troubles importants : douleurs intenses, perte de tonus musculaire, engourdissement, perte de mobilité, trouble sensitif…
Examens
L’IRM est le seul examen qui permet de confirmer la présence d’une hernie.
- Si la compression est sur la racine de L3 : douleur face antérieure puis médiale de la cuisse et s’arrête à la face médiale du genou ;
- Si la compression est sur la racine de L4 : douleur face antérieure de la cuisse, de la jambe et s’arrête sur le coup de pied ;
- Si la compression est sur la racine de L5 : douleur face latérale de la jambe jusqu’au gros orteil ;
- Si la compression est sur la racine S1, douleur face postérieure de la jambe jusqu’au 5e orteil.
- S’il y a une douleur en dessous de 15° : suspicion de hernie discale avec éjection du noyau en dehors du disque.
- Si une douleur apparaît entre 15°et 30° : suspicion de discopathie sans éjection du noyau.
- Si une douleur apparaît entre 30° et 60° : sciatalgie sans discopathie.
- S’il y a une douleur au-dessus de 60° : contracture des muscles postérieurs de la cuisse.
Traitement par les neuf palais (jiǔ gōng 九宫)
Repérer ensuite l’espace intervertébral du dessus et celui du dessous.
Les aiguilles de la ligne centrale du diagramme seront insérées au niveau des espaces intervertébraux.
Les aiguilles des lignes verticales de droite et de gauche du diagramme seront insérées 0,8 cùn (寸) à l’extérieur de la ligne médiane postérieure (juste à côté des points huá tuó jiā jǐ xué [华陀夹脊穴]).
La seconde aiguille doit être insérée à gauche de la première (chiffre 3 du diagramme).
La troisième aiguille doit être insérée à droite de la première (chiffre 7 du diagramme).
Ainsi, nous avons déjà une première somme de 15.
La cinquième aiguille doit être insérée à gauche de la quatrième (chiffre 4 du diagramme).
La sixième aiguille doit être insérée à droite de la quatrième (chiffre 2 du diagramme).
Nous avons une deuxième somme de 15.
La huitième aiguille doit être insérée à gauche de la septième aiguille (chiffre 8 du diagramme).
La neuvième aiguille doit être insérée à droite de la septième aiguille (chiffre 6 du diagramme).
Nous avons une troisième somme de 15 et finalement toutes les sommes possibles de 15.
- Pour la première aiguille : 5 manipulations.
- Pour la deuxième aiguille : 3 manipulations.
- Pour la troisième aiguille : 7 manipulations.
- Etc.
Le nombre de cônes (en bourre d’armoise) est variable et dépend de ce que pourra supporter le consultant.

Bien protéger la peau de la personne afin que la chaleur dégagée par la combustion de l’armoise reste supportable.
Traitement tous les jours pendant une semaine, faire une pause d’une semaine, puis reprendre une autre cure si besoin.
Si la chaleur dégagée par les moxas est trop importante, il est possible de n’appliquer des moxas que sur la ligne des 3 premières aiguilles le premier jour.
Le 2ème jour, appliquer des moxas sur la ligne du dessus.
Le 3ème jour, appliquer des moxas sur la ligne du dessous.
Le 4ème jour, appliquer des moxas sur la ligne horizontale du milieu et sur celle du dessus.
Le 5ème jour, appliquer des moxas sur la ligne horizontale du milieu et sur celle du dessous.
Les 6ème et 7ème jours, appliquer des moxas si possible sur toutes les aiguilles.
Faire circuler le qì et le sang et arrêter la douleur (huó qì xuè zhǐ tòng 活气血止痛) ;
Relâcher les tendons et désobstruer les vaisseaux luò-liaison (shū jīn tōng luò 舒筋通络) ;
Tonifier le qì et le sang (bǔ qì xuè 补气血).
No responses yet