top of page

Jīng Fāng Classics
 

jing fang classics.jpg

Formateur : 

  • Dr Salustino Wong : perpétue depuis 2017 l’enseignement de Lóng Shā Pài (龍砂) et de Professeur Huáng Huáng (黃煌) au Portugal, en Italie, en Espagne, en Estonie et en Amérique Latine.

Dates : 22 janvier 2025 au 16 juin 2025

Tarif : 3 200 €.

Introduction

 

Nous avons le plaisir de vous présenter la troisième édition de la formation en ligne et en présentiel sur les prescriptions classiques de la médecine chinoise « Jīng Fāng Classics ».

Révolutionnez votre pratique clinique en rendant la prescription de phytothérapie simple et efficace !

Apprenez avec le PhD Salustino Wong l’art de sélectionner les formules les mieux adaptées à votre patient, en basant votre choix sur les ouvrages classiques de la médecine chinoise, essentiels pour tout thérapeute, ainsi que sur une méthode clinique très efficace et pragmatique transmise pendant des siècles de maître à disciple.

 

Shāng Hán Zá Bìng Lùn (傷寒雜病論)

 

La période de développement de la médecine chinoise entre les dynasties Hàn et Táng est considérée comme l’âge d’or de la médecine chinoise.

Durant cette période extrêmement importante, l’ensemble du corpus théorique et clinique de la médecine chinoise est complété avec des ouvrages fondateurs parmi lesquels Shāng Hán Zá Bìng Lùn Traité de l’attaque du froid et des maladies diverses, de Zhāng Zhòng Jǐng occupe une place de premier ordre.

Shāng Hán Zá Bìng Lùn est considéré comme l’ouvrage le plus important dans le domaine du traitement par la pharmacopée chinoise. Les formules qui y sont présentées portent le nom de prescriptions classiques jīng fāng 经方 ou de formules classiques et sont connues pour leur grande efficacité. Après la mort de Zhāng Zhòng Jǐng, Shāng Hán Zá Bìng Lùn, disparaît, pour être reconstitué plus tard sous différentes versions.

Aucun des livres de cette époque n'a été autant étudié que le Shāng Hán Zá Bìng Lùn, qui a été organisé plus tardivement en deux livres distincts, intitulés Shāng Hán Lùn et Jīn Guì Yào Lüè Fāng Lùn.

Ces deux ouvrages représentent le corpus clinique le plus solide de la médecine interne et sont le sujet principal d’un immense travail de recherche depuis plus de mille ans, formant une école de la plus haute importance au sein des différentes écoles de médecine chinoise.

La formation « Jīng Fāng Classics » présente un des courants de pensée majeurs de cette école qui aborde les prescriptions classiques selon l’étude des familles des formules et selon l’approche clinique et pédagogique du Professeur Huang Huang (⿈煌教授).

 

L’école Lóng Shā Pài (龍砂派) de Jiāng Nán (江南)

 

Après la disparition de Shāng Hán Zá Bìng Lùn, le célèbre médecin Sūn Sī Miǎo recherche activement les formules de Zhāng Zhòng Jǐng et indique dans son livre Qiān Jīn Yào Fāng Formules importantes valant mille pièces d'or que les maîtres de la région de Jiāng Nán détiennent le secret des formules de Zhāng Zhòng Jǐng sans vouloir le partager.

Les représentants de l’école Lóng Shā Pài de Jiāng Nán utilisent les formules jīng fāng en perfectionnant l’art du diagnostic par la palpation abdominale et par l’observation du corps de la personne qui est l’une des grandes caractéristiques de l’école.

Une autre caractéristique majeure de Lóng Shā Pài est le concept de fāng zhèng (方证) selon lequel chaque formule classique décrit et traite un syndrome spécifique. Zhū Xīn Nóng, maître emblématique de l’école Lóng Shā Pài, forme des disciples parmi lesquels le fameux Yè Bǐng Rén qui deviendra en 1973 le maître du jeune étudiant Huáng Huáng, né à Jiāng Yīn en Jiāng Nán. A son tour Huáng Huáng excellera dans les études de Shāng Hán Lùn pour représenter plus tard l’école Lóng Shā Pài, tout en s’élevant au titre de professeur à l’Université de médecine chinoise de Nánjīng et au poste de Directeur de l’Institut Jīng Fāng à Nánjīng.
 

Professeur Huáng Huáng (黃煌)

 

Professeur Huáng Huáng popularise l’enseignement de l’école Lóng Shā Pài, en développant également le concept de yào zhèng (药证) (syndrome de la plante) et le concept des Constitutions (connu également sous le nom de Typologies). Il organise son enseignement selon la méthode de l’école Lèi Fāng (類方) (familles de formules) qu’il estime être la meilleure approche pédagogique pour maîtriser rapidement les formules classiques et comprendre en détail leur architecture interne. En effet, l’explication de la composition de la formule permet d’établir un lien, directement applicable en pratique clinique, entre la constitution physique et psychologique du patient et la spécificité de la formule. Riche d’une grande expérience clinique, Professeur Huáng Huáng enseigne les formules jīng fāng en se concentrant exclusivement sur l’application pratique et sur l’efficacité du traitement.

Professeur Huang Huang.jpeg

Le Pr Huáng Huáng (黃煌), professeur à l’Université de médecine chinoise de Nánjīng (南京) et directeur de l’Institut Jīng Fāng à Nánjīng (南京), nous a fait l’honneur (et le plaisir) de présenter le système des jīng fāng (经方) (prescriptions classiques) au travers cette visioconférence (18 juin 2022).

A qui s’adresse cette formation ?

La formation en prescriptions classiques jīng fāng s’adresse à tous les praticiens et les stagiaires minimum en fin de 3e année en médecine chinoise qui souhaitent apprendre et parfaire l’art de la prescription en pharmacopée chinoise.

Les plantes individuelles et formules classiques sont présentées durant les cours sous la lumière de la théorie classique de la médecine chinoise (théorie de la médecine chinoise de l’époque de la dynastie des Hàn, différente, plus simple et plus concrète que la théorie actuellement enseignée). Quelques mois d’études seulement suffisent pour commencer à prescrire avec efficacité et l’évolution des compétences des prescripteurs confirmés est spectaculaire.

Nos moyens mis en œuvre pour la mise en pratique de notre pédagogie

 

Modalités d’évaluation d’atteinte des objectifs de la formation

  • Évaluation individuelle du profil, des attentes et des besoins du participant avant le démarrage de la formation.

  • Évaluation des compétences en début et en fin de formation.

  • Évaluation des connaissances à chaque étape de la formation (via questionnaires, exercices, travaux pratiques).

  • Questionnaire d’évaluation de la satisfaction en fin de formation.

 

Moyens permettant l’attestation des résultats

  • Feuilles de présence signées par les participants et le formateur par demi-journée.

  • Suivi pédagogique tout au long de la formation.

  • Attestation de fin de formation mentionnant les objectifs, la nature et la durée de l’action et les résultats de l’évaluation des acquis de la formation.

 

Moyens pédagogiques et techniques d’encadrement des formations

  • Moyens pédagogiques :

  • Évaluation des besoins et du profil du participant.

  • Apport théorique et méthodologique : séquences pédagogiques regroupées en différents modules.

  • Contenus des programmes adaptés en fonction des besoins identifiés pendant la formation.

  • Questionnaires, exercices et étude de cas.

  • Réflexion et échanges sur cas pratiques.

  • Corrections appropriées et contrôles des connaissances à chaque étape, en fonction du rythme de l’apprenant, mais également des exigences requises au titre de la formation souscrite.

  • Moyens techniques :

  • Espace de formation : lieu disposant de tout le matériel informatique et pédagogique nécessaire.

  • Les cours se déroulant via Zoom seront enregistrés puis disponibles pendant une semaine.

  • Documents fournis : support de cours au format numérique transmis au participant au début de la formation.

Notre accessibilité

Notre école s’inscrit dans une véritable politique d’accessibilité. Si vous êtes en situation d’handicap, n’hésitez pas à contacter notre référente handicap, elle se fera un plaisir de vous aider.

 

Référente handicap

Nom : Virginie Demar

Tél. : 07 69 59 54 96

Mail : secretariat@ecolezhongli.com

 

Politique d’accessibilité

Le C.F.I.M.C. École Zhōng Lì s’inscrit dans une politique d’égalité des chances afin de permettre à tous nos apprenants d’accéder à nos différentes formations et de développer leur potentiel.

Tous les apprenants en situation de handicap temporaire ou permanent ou souffrant d’un trouble de santé invalidant sont accompagnés tout au long de leur formation. Nous nous engageons ainsi pour tout apprenant en situation de handicap à :

  • Prendre en compte ses besoins.

  • Étudier des aménagements spécifiques pour son accompagnement tout au long de sa formation.

  • Faire le lien entre les différents services de notre organisme de formation.

  • L’accompagner dans ses démarches.

Nous mettons ainsi à disposition tous les moyens humains, matériels et techniques dans la mesure de nos possibilités pour favoriser l’accueil, l’accompagnement et l’insertion professionnelle des apprenants en situation de handicap.

Toutefois, la réussite de l’apprenant reste de sa responsabilité et le C.F.I.M.C. École Zhōng Lì ne peut être tenu pour responsable dans le cas où l’apprenant ne déploierait pas les moyens nécessaires à la réussite de sa formation.

Le livret d’accueil contient les informations essentielles concernant l’accessibilité de nos formations, le dispositif d’accompagnement déployé pour les apprenants en situation de handicap, ainsi que les aménagements mis en place. Vous pouvez le télécharger directement sur notre site.

Vous trouverez également, dans ce livret, les contacts utiles pour vous aider dans vos démarches tout au long de votre formation.

Informations pratiques

 

Lieu de formation

 

Présentiel 1 :

1330 Rue Jean René Guillibert Gauthier de la Lauzière Bâtiment A2, entrée B, 13290 Aix-en-Provence

Présentiel 2 :

KINOKHO - 24/32, rue des amandiers 75020 Paris - 2è étage

  • Métro : Père Lachaise (lignes 2 & 3).

  • Bus : Place Auguste Métivier (lignes 61 et 69)

 

Équipe de gestion

 

Directeur :

 

Responsable pédagogique :

 

Accueil et responsable administrative :

 

Comptable et responsable de l’administratif financier :

 

Responsable et support informatique :

Description détaillée de la formation

Spécificités

Modalités et délais d’accès : Les candidatures sont examinées individuellement dans leur ordre d'arrivée en fonction du dossier d'inscription et des motivations de la personne. Un courrier de motivation est indispensable. Inscription à réaliser 7 jours avant le début du 1er weekend de formation.

 

Public : La formation s’adresse aux praticiens en médecine chinoise, mais aussi aux étudiants en médecine chinoise minimum en fin de 3e année qui sont intéressés par la prescription de la phytothérapie chinoise et par l'acquisition de compétences cliniques qui leur permettront de mieux traiter les pathologies complexes.

 

Prérequis : Pour profiter pleinement de la formation, il est indispensable d’avoir un minimum de connaissances et compétences en médecine traditionnelle chinoise et en pharmacopée notamment.

 

Nombre de participants :

  • Minimum : 20

  • Maximum : 50

Tarif

 

3 200 €.

 

Paiement en 1 ou 6 fois sans frais supplémentaires.

 

Mode de règlement :

  • Virement (paiement en une fois, à effectuer avant le 15 janvier 2025).

  • Prélèvement via Gocardless (paiement en une fois 535 € et cinq fois 533 €, les prélèvements sont effectués le 15 du mois de janvier à juin 2025).

Plannings

Durée

85 heures réparties comme suit :

  • 36 heures de présentiel réparties en 2 weekends de 3 jours.

  • 49 heures de visioconférence synchrone réparties en 7 mercredis.

 

Calendrier 2025 (dates susceptibles d’être modifiées)

Dates
Type
Mercredi 22 janvier 2025
Visioconférence
Vendredi 24, samedi 25 et dimanche 26 janvier 2025
Présentiel
Mercredi 5 février 2025
Visioconférence
Mercredi 12 mars 2025
Visioconférence
Mercredi 9 avril 2025
Visioconférence
Mercredi 23 avril 2025
Visioconférence
Mercredi 7 mai 2025
Visioconférence
Mercredi 4 juin
Visioconférence
Samedi 14, dimanche 15 et lundi 16 juin 2025
Présentiel

Horaires :

 

Visioconférences

  • 9h-13h / 14h30-17h30

Présentiel

  • 9h30-12h30 / 14h30-17h30

Contenu détaillé

 

Cours théoriques

  • Histoire des Jing Fang, de la dynastie Han à l'époque moderne

  • Introduction aux formules classiques et à la pensée classique.

  • Caractéristiques, niveaux d'entrée, indications et contre-indications des plantes médicinales.

  • Concepts de base de la théorie des six niveaux.

  • Concepts de la méthode Jing Fang : Constitution 體質 (Ti zhi), Syndrome de la plante 藥證 (Yao zheng), Syndrome de la formule ⽅證 (Fang zheng), Famille de formules 類⽅ (Lei fang).

  • Méthodes de préparation de formules.

  • Familles de formules : constitutions, indications et modifications des différentes formules de chaque famille (Gui zhi, Fu ling, Huang qi, Ban xia, Chai hu, Gan jiang, Fu zi, Da huang, Huang lian, Ma huang).

  • Combinaisons de formules

 

Cours pratiques

Présentiel 1

  • Démonstration des méthodes de préparation des préparations avec dégustation de plantes et de préparations.

  • Pouls : histoire ; positions, comment prendre le poul, pouls de base.

  • Abdomen : niveaux de palpation abdominale, palpation de base.

  • Observation : langue, les différentes régions du corps, teint, observation constitutionnelle.

  • Discussion de cas cliniques.

Présentiel 2

  • Démonstration des méthodes de préparation des préparations avec dégustation de plantes et de préparations.

  • Pouls : différenciation des pouls, pouls et constitutions.

  • Abdomen : différenciation abdominale, abdomen et constitutions.

  • Discussion de cas cliniques avec des patients en classe et de cas cliniques de médecins célèbres.

 

Les cours sont dispensés en espagnol avec traduction en français.

Le programme peut faire l'objet de modifications internes décidées par l'équipe pédagogique afin de s'adapter aux différentes situations qui peuvent se présenter.

Objectifs et compétences visées

 

A l’issue de la formation, le stagiaire sera capable de :

  • Comprendre et appliquer en clinique la théorie de la médecine chinoise classique.

  • Comprendre et appliquer en clinique les substances médicinales selon la théorie chinoise classique.

  • Reconnaître et établir la typologie du consultant.

  • Définir les formules classiques selon les familles de formules.

  • Définir les différentes formules selon les principales typologies.

  • Différencier les différents syndromes de formules classiques.

  • Etablir le diagnostic selon la prise de pouls, observation de la langue et la palpation abdominale spécifiques aux formules classiques.

  • Discerner clairement la typologie du consultant et l'associer au syndrome de formule adéquat.

  • Sélectionner la ou les formules les mieux adaptées à la typologie du consultant.

  • Modifier et adapter la composition de la formule et la posologie des ingrédients selon les besoins du traitement.

  • Formuler et appliquer une stratégie thérapeutique claire et pertinente, associée au traitement en formules classiques.

Spécificités de la formation Jīng Fāng Classics

Sélectionner la prescription (jīng fāng 经方) par la prise du pouls

Puisque la prise du pouls ne peut pas être étudiée autrement que par une pratique guidée, la présentation théorique est accompagnée d’exercices pratiques, supervisés par Dr Wong dont l’objectif est d’acquérir la capacité :

  • à reconnaître les différents types de pouls,

  • à associer les différents types de pouls aux différentes plantes,

  • à associer les différents types de pouls aux formules correspondantes,

  • à déterminer la typologie de la personne par les caractéristiques de son pouls.​

Exercices pratiques du diagnostic par la prise du pouls (mài zhěn 脉诊).png

Exercices pratiques du diagnostic par la prise du pouls

Enseignement théorique du diagnostic par la prise du pouls (mài zhěn 脉诊)

Palpation de l'abdomen.jpeg

​Sélectionner la formule par la palpation abdominale (fù zhěn 腹诊)


La palpation abdominale d’une importance capitale pour la sélection correcte de la formule jīng fāng. L’analyse attentive de différentes zones spécifiques de l’abdomen permet de déterminer les substances qui doivent faire partie de la composition de la formule traitant efficacement le déséquilibre donné. Les exercices pratiques, supervisés par Dr Wong permettent :

  • de maîtriser les différents niveaux de la palpation abdominale,

  • d’établir le diagnostic par la palpation abdominale,

  • d’associer les informations recueillies par la palpation abdominale aux plantes correspondantes, 

  • de sélectionner la formule jīng fāng la mieux adaptée grâce à la palpation abdominale.

Apprendre à associer un type de langue à une typologie.jpeg

Apprendre à associer un type de langue à une typologie

Sélectionner les plantes grâce à l’observation de la langue (shé zhěn 舌诊)


L’observation de la langue donne généralement des informations globales sur l’état du sang, du qì et des liquides de la personne. Le diagnostic par l’observation de la langue enseigné par PhD Wong à travers les exercices pratiques permet d’apprendre à associer les différents types de langues aux plantes qui doivent être utilisées dans la prescription jīng fāng pour la personne.

Différences et avantages


Généralement le diagnostic par la prise du pouls et par l’observation de la langue sont enseignés dans le but de permettre au praticien d’établir un diagnostic en spécifiant un ou plusieurs syndromes (exemple : syndrome de vide de sang du foie, vide de qì de la rate, syndrome yáng míng, syndrome tài yáng…).

En se basant sur ces syndromes, le praticien doit choisir la formule ou les plantes adéquates.

Ainsi la consultation est composée de 3 étapes :

  • récolte d’informations par les différentes méthodes de diagnostic,

  • établissement du ou des syndromes (exemple : syndrome yáng míng ou syndrome de vide de sang du foie),

  • établissement de la stratégie thérapeutique (exemple : clarifier et purger yáng míng ou tonifier le sang du foie),

  • élaboration ou sélection de la formule de pharmacopée parmi toutes les formules de la catégorie donnée (exemple : recherche d’une formule parmi celles qui traitent yáng míng ou qui tonifient le sang).

  • confirmation de la formule (exemple : Dà Chéng Qì Tāng (大承气汤) ou Sì Wù Tāng (四物汤)).


L’application du diagnostic par l’interrogatoire, par la prise du pouls, par l’observation de la langue et par la palpation abdominale, enseigné par Dr Wong, a une application clinique plus pratique, plus rapide et plus efficace, se résumant en seulement 3 étapes :

  1. récolte d’informations par les différentes méthodes de diagnostic,

  2. établissement du ou des syndromes qui désigne directement la formule à utiliser (exemple : syndrome Xiǎo Chái Hú Tāng),

  3. confirmation de la formule associée au syndrome-prescription (fāng zhèng 方证) (exemple : Xiǎo Chái Hú Tāng).

Palpation de l'abdomen 2.jpeg

L'équipe pédagogique

Dr Salustino Wong


Cubain d’origine chinoise, Dr Salustino Wong étudie la médecine chinoise pendant 20 ans en Chine auprès de plusieurs professeurs illustres (cf. documentation). Après l’avoir suivi pendant 14 ans (entre 2001 et 2015), Dr Salustino Wong, devient un des quatre étudiants ayant eu le privilège et les compétences nécessaires pour recevoir l’autorisation de Professeur Huáng Huáng 黃煌 à enseigner à leur tour les prescriptions classiques (jīng fāng 经方) à travers le monde. Dr Wong crée en 2017 Jīng Fāng Classics qui perpétue depuis l’enseignement de Lóng Shā Pài (龍砂派) et de Professeur Huáng Huáng 黃煌 au Portugal, en Italie, en Espagne, en Estonie et en Amérique Latine.

Dr Salustino Wong.jpeg

Après avoir enseigné Jīng Fāng (經方) et le Shàolín nèi gōng tuī ná (少林內功推拿) en Chine, Dr Wong s’installe en Europe. Se considérant toujours comme étudiant de médecine chinoise, il enseigne les prescriptions classiques (jīng fāng 经方) au Portugal, en Espagne, en Italie, en Estonie, au Mexique et aux Pays-Bas.

Durant ses 20 ans de formation en Chine, Dr. Salustino Z. Wong étudie auprès de plusieurs professeurs de grande renommée parmi lesquels :

  • Prof. Zhāng Kèjiǎn 張克儉, représentant de la cinquième génération de l’école Lóng Mén (Lóng Mén pài 龍門派), descendant de l’école Shàolín nèi gōng tuī ná 少林內功推拿, disciple de Mǎ Wànlóng 馬萬龍, professeur de tuī ná (推拿) au sein de l’Université de médecine chinoise de Nánjīng (南京), directeur du Département de conservation et de nutrition de la vie (yǎng shēng 养生).

  • Prof. Chén Yìrén 陳亦人, ancien directeur du département de Shāng Hán Lùn (伤寒论) au sein de l’Université de médecine chinoise de Nánjīng (南京), descendant troisième génération de médecins, tuteur des doctorants de la spécialité Shāng Hán Lùn (伤寒论).

  • Prof. Zhào Míngfāng 赵鸣芳, professeur de Shāng Hán Lùn (伤寒论) au sein de l’Université de médecine chinoise de Nánjīng (南京), tuteur au doctorat de Shāng Hán Lùn (伤寒论).

  • Prof. Huáng Huáng 黃煌, directeur de l’Institut Jīng Fāng (經方) de l’Université de médecine chinoise de Nánjīng (南京), représentant de l’Université Jīng Fāng (經方) de l’école Lóng Shā (Lóng Shā pài 龍砂派).

  • Wáng Níngshēng 王寧生, directeur adjoint de l’hôpital municipal de Jiànyè (Jiànyè qū 建邺区), Nánjīng (南京), l’un des 10 précieux médecins de la province de Jiāngsū (江苏), spécialiste en acupuncture.

  • Táo Kūn 陶昆, directeur du service d’acupuncture de l’hôpital municipal de Qínhuái (Qínhuái qū 秦淮区), Nánjīng (南京), médecin de troisième génération, spécialiste de la moxibustion.

  • Zhāng Lǚnán 張履南, professeur à l’Université de médecine chinoise de Nánjīng (南京), médecin de troisième génération, appartenant à l’école de Mèng Hé (Mèng Hé xué pài 孟河學派).

  • Zōu Wěijùn 鄒偉俊, professeur de médecine chinoise.

  • Xǔ Zhēngpíng 许正平, 12ème génération style Chén tài jí xīn jià (Chén shì tài jí xīn jià 陈氏太极新架), lignée Chén Zhàokuí 陳照奎.

Dr Wong enseignant les modifications visibles sur la peau de la jambe justifiant l’utilisa

PhD Wong enseignant les modifications visibles sur la peau de la jambe justifiant l’utilisation de la plante dà huáng (大黄)

 

Traduction : Vanessa Leite


Vanessa est formée en prescriptions classiques (jīng fāng 经方) par Dr Wong et le suit comme étudiante depuis plusieurs années. Elle parle couramment le français et traduit les formations organisées par l’École Zhōng Lì et par le laboratoire de pharmacopée chinoise Yao Dao données en anglais, portugais et espagnol.

Vanessa Leite est non seulement une traductrice expérimentée, mais aussi la conseillère Ya

Vanessa Leite est non seulement une traductrice expérimentée, mais aussi la conseillère Yao Dao pour le Portugal et l’Espagne.

Bibliographie recommandée

  • "Dix familles de formules clés en médecine chinoise", Huang Huang, Eastland Press Huang, People's Medical Publishing House.

  • "Applications of Medicinals with Classical Formulas", Huang Huang, People's Medical Publishing House.

bottom of page